U dobrého pivečka vládne pohoda, to se hodí ke všemu víc jako voda. Určitě jste věděli, že po vepřové se zelím chutná i ve všední den, tak jako v neděli.
Naše české pivečko, to je pohádka, ochutnat je nemohou jen malá děťátka. O radost se podělí mládež a též dospělí, když tři čtyři piva dají, vládne veselí.
Úplně s Vámi souhlasím, já jsem reagoval pouze tak na vysvětlení. Faktem je, že se mi někdy v "syrovém stavu" vloudí věci, které pak sám musím upravit k obrazu srozumitelnosti, třeba některý z výrazů brněnského hantecu - to bych pro někoho pak musel uvádět i překlad. Nic na i60 není myšleno ve zlém, ani ty různé výměny názorů. Je to tak trochu svět kolem nás všech.
Češtinu jsem sice vystudovala, ale nikdy neučila, takže slohové práce jsou mi možná vzdálenější než Vám. Pro mě byl zkrátka "víc jako voda" neznámý obrat, to je všechno. Jsem daleka polemik o správnosti všeho, např. víry-ateismu nebo pravice-levice. :-)
Paní Zuzano, souhlasím, ale domnívám se, že texty i básnění nejsou slohové práce z jazyka českého a proto o některých maličkostech ani nepřemýšlím a občas opravdu používám i možná nespisovných hovorových výrazů.
Já, milovnice dobrého piva, to oceňuji. Snad bych vyměnila drobnost, místo "víc jako voda" (moravský výraz?) bych dala "více než voda". Ale na vtipu a celkové pohodovosti to neubírá.