Slovníky
Úvodní foto: autorka

Slovníky

27. 3. 2022

Mám moc ráda slovníky. Především jazykové.

Dva základní druhy slovníků jsou překladové – dvojjazyčné a vícejazyčné – a výkladové – které vysvětlují význam slova nebo pojem týmž jazykem. Výkladové se dále dělí na naučné a jazykové. Mezi naučné slovníky patří všeobecné encyklopedie a slovníky specializované na určitý obor – např. psychologické, sociologické, filozofické, lékařské aj.

Jazykových slovníků je spousta. Mnohé nejspíš jako první napadnou slovníky překladové. Takové, které používají třeba při cestách do zahraničí. Tedy spíš slovníčky. Případně konverzace. Nebo slovníky cizích slov. Každý jistě zná i slovníky jednojazyčné. Například slovník spisovné češtiny. Podobná jsou pravidla českého pravopisu – jen se nejmenují slovník. Mezi jednojazyčné slovníky patří dále slovníky historické, etymologické, dialektologické, terminologické, frazeologické, frekvenční, retrográdní, synonym, slangů, pravopisné, zkratek aj.

Slovníky jsou velmi užitečné. Hledat v nich ovšem vyžaduje znalost abecedy, případně azbuky. Nejspíš si řeknete, že abecedu umí každý. Já ji také odříkám bez zaváhání. I na azbuku bych si troufla. Jenže, když chci najít ve slovníku nějaké konkrétní slovo, má znalost abecedy se občas někam vytratí. A já slovníkem zmateně listuji. Samozřejmě ve slovnících větších. Kapesní nepoužívám.

Své kouzlo mají slovníky staré. Několik jich mám po dědečkovi, který četl knihy především v němčině.

Je také důležité, co všechno vám konkrétní slovník u hesla nabízí, abyste mohli slovo cizího jazyka použít ve větě správně. Druhý pád, množné číslo, tvary minulého času silných sloves aj. Také slovní spojení. Protože učit se „slovíčka“ izolovaně není zrovna nejlepší způsob osvojování cizího jazyka.

Použití slovníku při překládání textu ještě nemusí vést k úspěchu. Mám zkušenosti z latiny na gymnáziu. Gramatiku jsem uměla dobře. Ovšem, jakmile došlo na překlad, nastaly problémy. Jedno slovo mívalo hodně významů, a než jsem se dobrala toho správného, čas vyhrazený na písemku se povážlivě nachýlil. Pokud vás napadne, že jsem měla vycházet z kontextu, řeknu vám, že to už vím taky, dlouho. I to, že překládat doslova nelze. Je třeba zachovat smysl textu. Vzpomínám si, že jednou jsem dostala z překladu z latiny čtyřku. Starší sympatická paní profesorka to nesla těžce. Vtom se přihlásila moje sousedka v lavici a řekla: „Paní profesorko, když ono jí nebylo dobře a bála se vám to říct“. Nebyla to pravda a velmi mě to zaskočilo. Asi proto jsem působila přesvědčivě rozpačitě. Hodná paní profesorka mi vyhubovala a známku anulovala.

Na semináři němčiny na fakultě jsem byla pokárána, že nevím, co je retrográdní slovník. Taková samozřejmost. Má neznalost vzbudila údiv nejdřív u vyučujícího ruštiny, který ji odhalil. Posléze mi ji vytkla naše skupinová učitelka, germanistka. Pochopila jsem, že katedra rusistiky a neslovanských jazyků měla téma k diskusi. Od té doby to vím. Je to slovník zpětný; hesla v něm jsou řazena podle abecedy od konce, podle pravé strany slova. V němčině se mu říká rückläufiges Wörterbuch – to slovo přímo ukazuje na to, jak písmena běží pozpátku. Doma mám retrográdní slovník češtiny.

V zaměstnání jsem kdysi měla slovník rusko – čínský a čínsko – ruský. Moc se mi líbily. Při stěhování jsem se jich bohužel musela vzdát.

Spousta slovníků je k dispozici i v elektronické podobě. Ale kniha je kniha. Překladače jsem zkusila pro informaci asi dvakrát. Děkuji, nechci. Ovšem dopustit nedám na Internetovou jazykovou příručku.

Někdy si ve slovnících jen tak čtu. Pro zábavu. Ale hlavně jsem ráda, že je mám.

jazyk kultura literatura
Hodnocení:
(5 b. / 25 h.)

Pro hodnocení se musíte přihlásit

DISKUZE
Děkujeme za váš příspěvek do diskuse. Upozorňujeme, že redakce si vyhrazuje právo vyřadit diskusní příspěvky, které jsou v rozporu s platnými zákony a které podněcující k násilí a nenávisti ke konkrétním lidem či skupinám obyvatelstva. Smazány budou rovněž příspěvky obsahující jakékoliv vulgarismy.
Martina Růžičková
Věro, máš opravdu pěknou sbírku slovníků. :-) Vždy jsem měla raději encyklopedie. K mým oblíbeným patří např. Slovník světových literárních děl, různé encyklopedie výtvarného umění, Špalíček turistických zajímavostí Česka. Jako velký poklad chovám obsáhlé Umělecké památky Čech z roku 1957, které redigoval Zdeněk Wirth. Dostala jsem je od tátova přítele, který mě jako dítě učil vážit si památek a přírody.
Anna Potůčková
Co se týče slovníků doma mám slovník česko-ruský a opačně, německo-český a opačně, česko-anglický. Česko-ruský je z doby mé povinné školní docházky, zbývající dva pak z povinné školní docházky mých dcer.
Vladislava Dejmková
Díky za typ na Internetovou jazykovou příručku, tu budu určitě využívat. Slovníky mám ráda též, ale z praktických důvodů dávám přednost těm v elektronické podobě.

Zpět na homepage Zpět na článek

Nejste registrován/a? Zaregistrujte se zde.

Po přihlášení (registraci) uvidíte na tomto místě přehled Vašich aktivit na portále i60.cz, a to:

  • Váš nejnovější článek
  • Nejnovější komentáře k vašim článkům
  • Nové vzkazy od přátel
  • Nové žádosti o přátelství
Přihlásit se

JSTE TU POPRVÉ?
Přečtěte si, co všechno
portál i60 nabízí
.

Aktuální soutěže
OLYMPIJSKÁ TIPOVAČKA 2026

PRAVIDLA SOUTĚŽE:

Tipovací soutěže se může zúčastnit každý registrovaný čtenář (registrovat se můžete zde), který bude soutěžit pod svým jménem, anonymní profily (přezdívky) či vícečetné profily nejsou přípustné. Rovněž není přípustné, aby z jedné I.P. adresy soutěžilo více soutěžících (to platí i pro rodinné příslušníky). Soutěžící odpovídají na redakcí vypsané tipovací příležitosti, které po celou dobu olympiády najdou soutěžící v sekci Soutěže, rubrice Tipovačka. Tipovat lze vždy až do zahájení jednotlivých sportovních klání (uváděno v SEČ, časy jsou přibližné, protože se starty jednotlivých disciplín mohou posouvat). Za správný tip obdrží soutěžící body - počet bodů je vždy uveden u tipovací příležitosti. Body se postupně sčítají, vyhrávají soutěžící s největším počtem bodů, které se sečtou po skončení zimní olympiády.

Všechny odpovědi musí být číselné, vyjma otázky "Která země získá nejvíce olypijských medailí". Například na otázku "Získá někdo z českých sportovců zlatou medaili? (ANO 1, NE 2)?" odpovídejte číslem 1 v případě, že si myslíte ANO, v případě, že si myslíte NE, vložte do políčka pro odpověď číslo 2. U výsledků hokejových zápasů odpovídejte také čísly a to bez mezer, tedy např. 6:2 (číslo, dvojtečka, číslo bez mezer). POZOR - špatně zapsaný tip nebude uznán!

Redakce si vyhrazuje právo tipovací příležitost zrušit, například z důvodu zrušení závodu kvůli nepřízni počasí.

Pro tři soutěžící s největším počtem bodů máme připraveny věcné ceny. Vítěz získá sportovnín náramek měřící čas, puls, kroky atd., další dva soutěžící pak knižní ceny. V případě zisku shodného počtu bodů rozhodne o vítězích los.

V olympijské tipovačce se zaměříme především na české reprezentanty a samozřejmě na disciplíny, kde lze očekávat zisk některé z medailí. 

Tak neváhejte, zkuste si i vy olympijskou tipovačku.Tipovat můžete už nyní na tomto místě.

 

 

Kvíz i60 - 5. týden

Tento týden budeme relaxovat v lázních. České lázeňství je tématem vědomostního kvízu tohoto týdne.